Deutsches Simutransforum

Normale Version: Sprachauswahl für Pak-Sets einschränken
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Ich würde gerne die Sprachauswahl für pakHajo.Evolution auf Deutsch und Englisch einschränken, bis die anderen Übersetzungen auf einem aktuellen Stand sind.

Ist das möglich, und wenn ja, wie konfiguriert man die Sprachauswahl?
Ich denke das ist möglich, indem für alle nicht gewollten sprachen die Zeichensatzdatei (PROP_FONT_FILE) einfach mit einem Zeichensatz, den es garantiert nicht gibt (qqq.fnt) ersetzt:

PROP_FONT_FILE
qqq.fnt

in die jeweilige Sprachdatei. Ist aber nur geraten.
Ok. Ich glaube nicht, dass ich das möchte, aber wenn es keine anderen Weg gibt, und Leute Fragen warum so viele Sprachen angeboten werden, wenn nur zwei funktionieren, dann werde ich das in Betracht ziehen.

Danke für die Antwort, Prissi.

Wurzelgnom

ich glaube nicht, das das so einfach ist

Die Sprachauswahl hängt von den tab-Dateien unter simutrans/text ab.

Bei den Sprachen, die Prop-Latin1.bdf verwenden, kann man höchstens die englische tab-Datei des Paksets kopieren und dann entsprechend die Sprachen eintragen.

ggf. geht das auch noch bei utf8

Beim neuen Win-Installer kann man auswählen, welche Sprachen installiert werden sollen.

Im Translator sind einige Leute inzwischen wider aktiv.

Prozentual gesehen, hat das pakHAJO mehr Übersetzungen als das pak.german.

Vielleicht sollte Hajo ja mal im int. Forum einen Post schreiben, damit den Übersetzungen beim pakHAJO mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Hajo ist hier die vielleicht einzige Person, die mit solch einen Aufruf auch erhört wird.

Die Bedienung des Translators ist wohl auch nicht mehr so schwer. Zumindest legen das die Kommentare der meisten nahe, die dort was tun.

Alternativ lässt sich der Translator-Export so ändern, das wenn es keine Übersetzung gibt automatisch die englische Übersetzung genommen wird. Sofern halt eine Englische Übersetzung vorhanden ist.
Zitat:Original von FrankP
Vielleicht sollte Hajo ja mal im int. Forum einen Post schreiben, damit den Übersetzungen beim pakHAJO mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Ich wollte eigentlich die englische und deutsche Version selbst machen, damit alles aus einem Guss ist, auch was Groß/Kleinschreibung, Verwendung von Doppelpunkten usw. angeht. Danach hätte ich die Dateien dann zur Übersetzung angeboten.

Das wäre allerdings das alte Verfahren, am Translator vorbei. Ich hoffe jedoch, auf diese Weise konsistentere und bessere Sprachdateien zu bekommen. Das klappte früher ganz gut.

Wurzelgnom

Einzelne Sprachen können im Translator für ein Set gesperrt werden.

Und im int. Forum sind nicht nur User unterwegs, die deutsch und englisch beherrschen.

Für das Textwesen von Simutrans ist es erforderlich, die Kräfte zu bündeln.

Leute wie Susanne und die Griechen geben mir Hoffnung.

Ich glaube nämlich das auf so manscher Festplatte Übersetzungen schlummern, die aber nicht der Gemeinschaft zur Verfügung gestellt werden.

Und die Unix-Zeilenumbrüche sind auf standard Windows-Systemen nicht gerade förderlich für das dateiweise Arbeiten.

Von den anderen Kodierungsproblemen mal abgesehen.
Zitat:Original von FrankP
Vielleicht sollte Hajo ja mal im int. Forum einen Post schreiben, damit den Übersetzungen beim pakHAJO mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Hajo ist hier die vielleicht einzige Person, die mit solch einen Aufruf auch erhört wird.

Frank, auf mich hört auch niemand. Die meisten kennen mich nicht mal, ich war zu lange weg. Ich denke, wenn ich aktiver wäre, Patches programmieren würde, und das Pak Set nicht nur alle halbe Jahre aktualisieren würde, dann hätte meine Stimme etwas Gewicht. Aber im Moment funktioniert das nicht - vielleicht zu recht, weil die Arbeit von Prissi und dem Team gemacht wird.

Im Moment bin ich ganz gut motiviert etwas für Simutrans zu machen. So lange Freude da ist, wird es auch hoffentlich noch etwas so bleiben. Gut ist es zu wissen, dass Du das alte pakHajo hast und pflegst, damit habe ich keinen Druck etwas zu erreichen, und kann ganz für mich arbeiten.

Ich weiss, mein Weg ist nicht der Weg der in den letzten Jahren beschritten wurde. Ich weiss auch nicht was der richtige Weg ist. Ich versuche es jetzt mal auf meine Weise, und wie schon gesagt, pakHajo ist ja da, in Deinen Händen - pakHajo.Evolution ist weder sehr populär noch wichtig, und ich denke ich kann das als meine private Spielwiese verwenden. Wenns nix wird, dann wars halt nix, und wenn es was wird, dann ist es schön.

Die Unix-Zeilenumbrüche könnte Prissi oder einer der Patch-Entwickler vermutlich in 30 Minuten korrigieren, so dass alles, CR, LF und CR+LF akzeptiert wird - das war reiner Linux-Fetischismus von mir, so lange ich noch Linux-Fan war.