22-07-2009, Wednesday-22:03:22
Seiten: 1 2
22-07-2009, Wednesday-22:16:51
Hmm, nicht ganz einfach, da diese Halbsätze etwas aus einem mir nicht bekannten Kontext gerissen sind...
Zitat:Original von sojo... dafür, dass du/Sie am ersten Referenz-Handbuch-Wettbewerb teilgenommen hast/haben.
Wer kann mir helfen? Wie würdet ihr das übersetzen?
1. For entering the First Reference Manual Competition
Zitat:Original von sojo..., daß du/Sie mich als Simutrans Mitarbeiter in Betracht ziehst/ziehen.
2. For considering me as a Simutrans Contributor
The Transporter
22-07-2009, Wednesday-22:27:00
Der Zusammenhang, mit dem die Sätze stehen wäre hilfreich.
Aber ein grober Versuch:
1.) um bei der Ausschreibung zum 1. Standart Handbuch dabei zu sein
2.) man kann mich als Simutrans Mitarbeiter betrachten
Hmm. Homer war schneller
Aber ein grober Versuch:
1.) um bei der Ausschreibung zum 1. Standart Handbuch dabei zu sein
2.) man kann mich als Simutrans Mitarbeiter betrachten
Hmm. Homer war schneller
23-07-2009, Thursday-15:40:12
Mehr Zusammenhang hab ich auch nicht.
Danke euch beiden. Ich glaube der Sinn ist mir nun klar.
Danke euch beiden. Ich glaube der Sinn ist mir nun klar.
30-06-2010, Wednesday-00:54:13
Hallo ich kann dir für Übersetzung Englisch Deutsch http://www.profischnell.com empfehlen.
Mod: Dieser Beitrag scheint nur erstellt worden zu sein um an Links zu kommen. Anmerk.: Außerdem ist der Link für ein kostenpflichtiges Angebot. Link wurde entfernt, URL aber ohne Link stehengelassen.
Mod: Dieser Beitrag scheint nur erstellt worden zu sein um an Links zu kommen. Anmerk.: Außerdem ist der Link für ein kostenpflichtiges Angebot. Link wurde entfernt, URL aber ohne Link stehengelassen.
01-07-2010, Thursday-17:07:58
Zitat:Dieser Beitrag scheint nur erstellt worden zu sein um an Links zu kommen.Hallo
ACK.
Zitat:Außerdem ist der Link für ein kostenpflichtiges Angebot. Link wurde entfernt, URL aber ohne Link stehengelassen.Bitte auch den (die) Links(s) in der Signatur entfernen. Danach darf meine Antwort gerne gelöscht werden. TIA
Gruß Ingo
01-07-2010, Thursday-17:32:32
Zitat:Original von schlingo
Bitte auch den (die) Links(s) in der Signatur entfernen.
Sehen das die anderen Moderatoren auch so?
01-07-2010, Thursday-18:00:33
Vielleicht reduziert man die Signatur auf einen Link, der dann z.B. profischnell.com heißt. Dann kommen keine Irritationen auf. Ein klein wenig Eigenwerbung ist ja nun kein Drama, finde ich. Immerhin wirbt er ja nicht für Amazon oder Google, wo wir dann einen erheblichen Anteil kassieren würden bzw. könnten.
01-07-2010, Thursday-21:22:04
Das könnte dann aber nur Dirk.
02-07-2010, Friday-16:44:21
Zitat:Original von sojoHallo
Sehen das die anderen Moderatoren auch so?
welchen Sinn hat es, den Link im Body zu entfernen, den Link auf dieselbe URL in der Signatur aber stehen zu lassen? Ist die Site in der Signatur keine Werbung für ein kostenpflichtiges Angebot?
Gruß Ingo
Seiten: 1 2