Deutsches Simutransforum
Übersetzungstexte - Druckversion

+- Deutsches Simutransforum (https://simutrans-forum.de/mybb)
+-- Forum: Simutrans (https://simutrans-forum.de/mybb/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum: Bugs und Probleme (https://simutrans-forum.de/mybb/forumdisplay.php?fid=11)
+---- Forum: behobene Bugs (https://simutrans-forum.de/mybb/forumdisplay.php?fid=12)
+---- Thema: Übersetzungstexte (/showthread.php?tid=3435)



Übersetzungstexte - sojo - 06-10-2008

Simutrans-Version: 100x

PAK-Set (+zusätzliche PAK-Dateien): Alle

Betriebssystem: W


Fehler (möglichst genaue Beschreibung): In der Liste der Sprachen ist Bahasa dabei. Wie ich heute erfahren haben heißt das auf Malaisch Sprache. Wir sollten lieber "Malay" nehmen.

Verhalten (Absturz, Einfrieren, ...): Könnte Verwirrend sein.


- prissi - 11-10-2008

Es gibt noch mehr Sprachen, die "Sprache heißen". Oder heißt Malay die Sprache auf Malaiisch?


- sojo - 11-10-2008

So weit ich das verstanden habe heißt:

Bahasa = Sprache
Malay = malaiisch! schreibt man das so?

Edit: Für weitere Fragen könnte Qayyum im intern. Forum helfen. Er spricht malaiisch.


- whoami - 12-10-2008

http://de.wikipedia.org/wiki/Malaiische_und_indonesische_Sprache nennt diese Sprache "Bahasa Melayu".


- prissi - 12-10-2008

Aber id steht für Indonesia ...


- DirrrtyDirk - 12-10-2008

Zitat:Original von prissi
Aber id steht für Indonesia ...

Also in dem wikipedia-Artikel steht doch unter Malaiisch (Bahasa Melayu) ein "ms" und unter Indonesisch (Bahasa Indonesia) ein "id" - passt doch, oder nicht?