12-10-2014, Sunday-00:51:53
Eigentlich sollten veränderte Namen überhaupt nicht übersetzt werden. Schließlich soll ja Bahnhof xyz nicht bei anderen Spielern abc heissen. D.h, das Feld, dass den geänderten Namen anzeigt, sollte nur Übersetzen, wenn es tatsächlich geändert wurde. Das betriff z.B: auch Fahrzeuge etc.
In dem Fall eines Szenarios ist das allerdings kontraproduktive, das verstehe ich schon. Denn wenn der Name beim Öffnen des Fensters in die aktuelle Sprache übersetzt werden würde, dann würde er beim Speichern ja auch wieder so gespeichert werden. Sprich einen weiteren Sprachwechsel würde es nicht überleben. Sowieso Bahnhöfsgrundnamen wie Konvois bleiben immer auf der Erstellungssprache festgehalten, damit bei Netzwerkspielen alle denselben Namen sehen (sonst gingen Absprachen ja kaum wenn einer Deutsch und einer English hat und Berlin Hauptbahnhof und Berlin Central bei beiden dasselbe sein sollte.)
Evt. muss beim Schließen die Übersetzung nochmal geprüft werden, ob sie verändert wurde und nur dann speichern. Allerdings will man ja, dass andere Sachen (Convois) nicht übersetzt werden.
In dem Fall eines Szenarios ist das allerdings kontraproduktive, das verstehe ich schon. Denn wenn der Name beim Öffnen des Fensters in die aktuelle Sprache übersetzt werden würde, dann würde er beim Speichern ja auch wieder so gespeichert werden. Sprich einen weiteren Sprachwechsel würde es nicht überleben. Sowieso Bahnhöfsgrundnamen wie Konvois bleiben immer auf der Erstellungssprache festgehalten, damit bei Netzwerkspielen alle denselben Namen sehen (sonst gingen Absprachen ja kaum wenn einer Deutsch und einer English hat und Berlin Hauptbahnhof und Berlin Central bei beiden dasselbe sein sollte.)
Evt. muss beim Schließen die Übersetzung nochmal geprüft werden, ob sie verändert wurde und nur dann speichern. Allerdings will man ja, dass andere Sachen (Convois) nicht übersetzt werden.