01-08-2007, Wednesday-17:15:30
Die Texte lauten (also zumindest noch bei 99.13):
Husch! Neuer Weltrekord für Monorails: %.1fkm/h.
Bernd Bleifuß erreicht %.1fkm/h auf %s. Neuer Weltrekord!
Lilienthal erben melden neuen Weltrekord. %.1f km/h flog %s.
Da fliegt die Pleuelstange weg. Lokführer Braun holt %.1fkm/h aus %s heraus.
Blaues Band mit %.1fkm/h an %s vergeben.
Im Englischen sind sie dagegen sehr einheitlich:
New world record for XXX: %.1f km/h by %s.
woebei XXX dann eben monorails, motorcars, planes, railways und ship sein kann. Ist zwar möglichweise weniger originell aber dafür universeller.
EDIT:
Ich hab meine Deutschen Texte dann an die Englischen angepasst:
Neuer Rekord für Monorails: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Rekord für Straßen(transport)-Fahrzeuge: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Fluggeschwindigkeits-Rekord: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Rekord für Schienenfahrzeuge: %.1f km/h mit %s erreicht!
Blaues Band für erreichte %.1f km/h an %s vergeben.
Husch! Neuer Weltrekord für Monorails: %.1fkm/h.
Bernd Bleifuß erreicht %.1fkm/h auf %s. Neuer Weltrekord!
Lilienthal erben melden neuen Weltrekord. %.1f km/h flog %s.
Da fliegt die Pleuelstange weg. Lokführer Braun holt %.1fkm/h aus %s heraus.
Blaues Band mit %.1fkm/h an %s vergeben.
Im Englischen sind sie dagegen sehr einheitlich:
New world record for XXX: %.1f km/h by %s.
woebei XXX dann eben monorails, motorcars, planes, railways und ship sein kann. Ist zwar möglichweise weniger originell aber dafür universeller.
EDIT:
Ich hab meine Deutschen Texte dann an die Englischen angepasst:
Neuer Rekord für Monorails: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Rekord für Straßen(transport)-Fahrzeuge: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Fluggeschwindigkeits-Rekord: %.1f km/h mit %s erreicht!
Neuer Rekord für Schienenfahrzeuge: %.1f km/h mit %s erreicht!
Blaues Band für erreichte %.1f km/h an %s vergeben.