21-03-2009, Saturday-13:48:11
Zitat:Original von Cruzer
Wenn man sich diese Screenshots so ansieht, muss man sich doch wircklich wundern warum das Pak-Set noch nicht zum Standard-PakSet ernannt wurde.
Solange das Set im Translator durch Abwesenheit glänzt, dürfte das nicht zur Diskussion stehen.
Denn als Standard-Set ist eine umfassende Übersetzung nötig.
Übersetzungen der Sets über alle Sprachen:
Basispak64 - 38,5% - 704 Objekte
pak128 - 31,7% - 1823 Objekte
pak.german - 11,2% - 1065 Objekte
Beim pak.german ist anzumerken, das das meiste von den 11% auf Deutsch ( 95,2% der Objekte ) und Japanisch ( 40% der Objekte ) entfällt. Denn nur bei den beiden Sprachen gabs eine aktive Übersetzung. Die meisten Texte der anderen Sprachen stammen von Namensgleichheiten aus dem Basispak64. Das Japanisch stammt dabei vom ersten hochgeladenen Set vor etwa 2 Jahren. Da warens mal fast 100% bei wesentlich weniger Objekten.