23-03-2009, Monday-12:36:50
Zitat:Original von whoami
...
Was mir noch in den Sinn kommt: es gibt Objekte, die in mehreren Pak-Sets existieren, darunter solche mit gleichem Namen (z.B. weil die Dateien in mehrere Pak-Sets gegeben wurden), und solche mit verschiedenen Namen. Diese müssen derzeit auch alle separat übersetzt werden.
Lässt sich nicht wirklich gut ändern.
Zum einen müssten immer alle Texte aller Sets eingelesen werden.
Was aber, wenn das Set mit der Übersetzung fehlt?
Zum anderen würden viele Texte im Arbeitsspeicher liegen, die nie benötigt werden.
____________________________________
Bei den gleichen Namen von verschiedenen Objekten bin ich mir nicht sicher, ob da bei den Texten überhaupt unterschieden wird.
Denn die Kommentare in den tab-Dateien dürften vom Programm ignoriert werden. Also dürfte dann immer der zu erst gefundene Eintrag zum Zuge kommen.
Und nicht alle Objekte benötigen eine Übersetzung. Was Namensgleichheiten ermöglicht, die aber keinen Einfluß auf die Übersetzungen haben.