Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Simutrans-Tips - "How to build stations"
#7
Zitat:Original von Gotthardlok
"raise" solte für aufheben stehen; ich bin mir aber nicht sicher, ob das das richtige Wort dafür ist, könnte auch "leave" sein.
Ach so - jetzt hab ichs auch kapiert.

raise/leave klingt für mich arg wörtlich aus dem deutschen übersetzt.
Vermutlich wäre da "you can work around this problem / restriction by using..." angebracht.


Ich finde aber auch "you can avoid this problem by using... " eigentlich recht elegant (nur das bestehende "you can prevent this by.." ist etwas zu verkürzt - daher nicht eindeutig).

"you can prevent this problem by using..." wäre etwas gestelzter, aber auch ok.
Wenn man schon nicht überzeugen kann, kann man immer noch möglichst viel Verwirrung stiften.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Simutrans-Tips - "How to build stations" - von markus - 11-06-2005, Saturday-23:28:06
[Kein Betreff] - von prissi - 15-06-2005, Wednesday-23:18:30
[Kein Betreff] - von Gotthardlok - 15-06-2005, Wednesday-23:59:10
[Kein Betreff] - von Uranor - 16-06-2005, Thursday-00:18:47
[Kein Betreff] - von Trittbrettfahrer - 16-06-2005, Thursday-03:16:22
[Kein Betreff] - von Gotthardlok - 16-06-2005, Thursday-13:54:05
[Kein Betreff] - von Trittbrettfahrer - 16-06-2005, Thursday-17:01:18
[Kein Betreff] - von Uranor - 16-06-2005, Thursday-20:12:30
[Kein Betreff] - von markus - 16-06-2005, Thursday-22:14:04
[Kein Betreff] - von Uranor - 16-06-2005, Thursday-23:47:10
[Kein Betreff] - von Gotthardlok - 17-06-2005, Friday-00:09:13
[Kein Betreff] - von Uranor - 17-06-2005, Friday-00:51:30
[Kein Betreff] - von markus - 17-06-2005, Friday-23:38:16
[Kein Betreff] - von markus - 17-06-2005, Friday-23:44:32
[Kein Betreff] - von Uranor - 18-06-2005, Saturday-00:53:11

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste