18-09-2005, Sunday-21:02:27
@prissi Meines Wissens gibt es ähnliche Formen in Japan, USA und den Rest der Welt. Der Immobilienbesitz fliesst in die Wertermittlung eines Unternehmens ein. Bei den Fahrzeugen habt Ihr ja für die Lebenszeit in der Config die Zeile citycar_life = 35000 eingefügt. Es gibt ja auch einen Restverkaufswert. Dieser Fahrzeugwert wird ja auch angezeigt. Ähnlich kann man auch mit den Halte/Bahnhöfen und Häusern verfahren. Sie repräsentieren einen nicht unerheblichen Wert!
In der Aufstellung beträgt der Kassenzugang 41.000€ dazu kommen 7.000€ an neue Fahrzeuge und Bau dazu. Da die ja nicht sofort an Wert verlieren, hab ich einen Netto-Gewinn vor Steuern von 48.000€ erzielt. Daraus errechnet sich eine Gewinnspanne von 80% auf den Umsatz bezogen. Das sind für mich die wichtigsten Grössen. Afa kann man im Spiel auf als Abnutzung oder Wertverlust bezeichnen, damits der Laie versteht. Kauf eines neuen Autos, nach einem Jahr Wertverlust 10%
Ich hoffe das trägt zum Verständnis bei
Gruss
Randy
PS Ich hab mich mal schlau gemacht: Abschreibung engl.Wirtschaft = depreciation oder write-off
den japanischen Begriff hab ich nicht rausgefunden, es gibt sie aber! Die dortige Wirtschaft klagt über zu niedrige Abschreibungs-Sätze
USA u.a. Chapter 17 tax-low
Australien gilt ähnliches z.B. 2,5% pro Jahr bei Immobilien über 40 Jahre
Ich würde für den deutschsprachigen Raum "AfA Fahrzeuge","Afa Immobilen" und für den englischen "write-off vehicles","write-off buildings" vorschlagen. In der Hilfe könnte das mit 1nem Satz beschrieben werden.
In der Aufstellung beträgt der Kassenzugang 41.000€ dazu kommen 7.000€ an neue Fahrzeuge und Bau dazu. Da die ja nicht sofort an Wert verlieren, hab ich einen Netto-Gewinn vor Steuern von 48.000€ erzielt. Daraus errechnet sich eine Gewinnspanne von 80% auf den Umsatz bezogen. Das sind für mich die wichtigsten Grössen. Afa kann man im Spiel auf als Abnutzung oder Wertverlust bezeichnen, damits der Laie versteht. Kauf eines neuen Autos, nach einem Jahr Wertverlust 10%
Ich hoffe das trägt zum Verständnis bei
Gruss
Randy
PS Ich hab mich mal schlau gemacht: Abschreibung engl.Wirtschaft = depreciation oder write-off
den japanischen Begriff hab ich nicht rausgefunden, es gibt sie aber! Die dortige Wirtschaft klagt über zu niedrige Abschreibungs-Sätze
USA u.a. Chapter 17 tax-low
Australien gilt ähnliches z.B. 2,5% pro Jahr bei Immobilien über 40 Jahre
Ich würde für den deutschsprachigen Raum "AfA Fahrzeuge","Afa Immobilen" und für den englischen "write-off vehicles","write-off buildings" vorschlagen. In der Hilfe könnte das mit 1nem Satz beschrieben werden.
"Erst wenn der letzte Baum gerodet, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Fisch gefangen, werdet Ihr feststellen, daß man Geld nicht essen kann!"
Weissagung der Cree
Weissagung der Cree